NAGUSI ASKOREN ASTOA GOSEAK HIL.
Lo que quiere decir el refrán es que nadie se ocupa del asno, aunque éste tenga muchos amos. Uno piensa que el otro le dará de comer, y el resto de los amos piensan lo mismo: que alguien se encargará de darle de comer al asno. Pero, nadie asume esa responsabilidad y el asno muere de hambre.
En castellano también existe un refrán para utilizar en situaciones similares:
“el uno por el otro la casa sin barrer”.
Ane Beloki también nos ha descrito una situación similar en el verso que ha cantado para nosotros. A la inmensa caravana comprada por la cuadrilla le pasará lo mismo que al burro. Como tiene muchos propietarios, nadie se va a preocupar de arreglarla, porque todos esperan que algún otro lo hará, aunque sea responsabilidad de todos y cada uno de ellos. Hay se ve la dificultad de compartir la propiedad de algo, y los problemas que ello conlleva.
Por otro lado, Ane nos ha explicado lo que es el POTO; un pie de línea con el mismo significado que se repite más de una vez. Recuerda que el pie de línea es una palabra que lleva rima al, final de cada dos líneas. Si ese pie de línea se usa con el mismo significado resulta ser POTO y es penalizado en la valoración del bertso. Si, por el contrario, se trata de una palabra polisémica, es decir, aunque se escriba igual y se pronuncie de la miasma manera, se usan con un significado diferente, no suelen ser POTO y se libran de una grave penalización.